Popular Posts

Maja ni varta



એક માણસ તેના બે વાંદરાઓ સાથે હોડીમાં મુસાફરી કરી રહ્યો હતો.

તે બોટમાં અન્ય મુસાફરો સાથે એક ફિલોસોફર પણ હતો.

 બે વાંદરાઓએ અગાઉ ક્યારેય હોડીમાં મુસાફરી કરી ન હતી, તેથી, તેમને આરામદાયક લાગતું ન હતું.

 તેઓ ઉપર -નીચે કૂદી રહ્યા હતા, કોઈને શાંતિથી બેસવા ન દેતા.

બોટમેન આનાથી પરેશાન હતો અને મુસાફરોની ગભરાટના કારણે બોટ ડૂબી જશે તેવી ચિંતા હતી.

જો વાંદરાઓ શાંત ન થાય તો તે હોડી ડૂબી જશે.

માણસ પરિસ્થિતિથી પરેશાન હતો, પરંતુ બે વાંદરાઓને શાંત કરવાનો કોઈ રસ્તો શોધી શક્યો નહીં.

ફિલસૂફે આ બધું જોયું અને મદદ કરવાનું નક્કી કર્યું.

 તેણે કહ્યું: "જો તમે પરવાનગી આપો, તો હું આ વાંદરાઓને હાઉસ બિલાડીઓ જેટલા શાંત બનાવી શકું છું."માણસ તરત જ સંમત થયો.

ફિલોસોફરે બે મુસાફરોની મદદથી વાંદરાઓને ઉપાડીને નદીમાં ફેંકી દીધા.

વાંદરાઓ જીવતા રહેવા માટે ભયાવહ તરવાનું શરૂ કર્યું

તેઓ હવે મરી રહ્યા હતા અને જીવન માટે સંઘર્ષ કરી રહ્યા હતા.

થોડા સમય પછી, ફિલસૂફે વાંદરાઓને હોડીમાં પાછા ખેંચ્યા.

વાંદરાઓ શાંત હતા અને એક ખૂણામાં બેઠા હતા.

 માણસ અને બધા મુસાફરો વાંદરાઓના બદલાયેલા વર્તનથી આશ્ચર્યચકિત થયા.

માણસે ફિલસૂફને પૂછ્યું: "પહેલા તેઓ ઉપર -નીચે કૂદી રહ્યા હતા. હવે તેઓ પાલતુ બિલાડીઓની જેમ બેઠા છે. કેમ?"

તત્વજ્ઞાનીએ કહ્યું: "કોઈને, જાતે તકલીફ ચાખ્યા વગર બીજાના દુર્ભાગ્યનો અહેસાસ થતો નથી. જ્યારે મેં આ વાંદરાઓને પાણીમાં ફેંકી દીધા, ત્યારે તેઓ પાણીની શક્તિ અને હોડીની ઉપયોગીતા સમજી ગયા."



A man was traveling in a boat with his two monkeys.

He was also a philosopher along with other passengers in the boat.

The two monkeys had never traveled in a boat before, therefore, they did not feel comfortable.

 They were jumping up and down, not letting anyone sit still.

The boatman was upset and worried that the boat might sink due to the panic of the passengers.


If the monkeys do not calm down, the boat will sink.

The man was disturbed by the situation, but could not find a way to calm the two monkeys.

The philosopher saw all this and decided to help.


 He said: "If you allow me, I can make these monkeys as quiet as house cats." The man immediately agreed.

The philosopher, with the help of two passengers, picked up the monkeys and threw them into the river.

The monkeys began to swim desperately to stay alive

They were now dying and struggling for life.

Shortly afterwards, the philosopher pulled the monkeys back into the boat.

The monkeys were quiet and sitting in a corner.

 The man and all the passengers were amazed at the monkeys' changed behavior.

The man asked the philosopher: "Before they were jumping up and down. Now they are sitting like pet cats. Why?"

The philosopher said: "No one realizes the misfortune of another without tasting the trouble himself. When I threw these monkeys into the water, they realized the power of water and the usefulness of the boat."




 एक आदमी अपने दो बंदरों के साथ नाव में यात्रा कर रहा था।


वह नाव में सवार अन्य यात्रियों के साथ एक दार्शनिक भी थे।


 दोनों बंदरों ने पहले कभी नाव में यात्रा नहीं की थी, इसलिए वे सहज महसूस नहीं करते थे।

वे ऊपर-नीचे कूद रहे थे, किसी को भी बैठने नहीं दे रहे थे।

नाविक परेशान और चिंतित था कि यात्रियों की दहशत के कारण नाव डूब सकती है।

बंदर शांत नहीं हुए तो नाव डूब जाएगी।

वह आदमी स्थिति से परेशान था, लेकिन दो बंदरों को शांत करने का कोई रास्ता नहीं खोज सका।


दार्शनिक ने यह सब देखा और मदद करने का फैसला किया।

उसने कहा: "यदि आप मुझे अनुमति दें, तो मैं इन बंदरों को घर की बिल्लियों की तरह शांत कर सकता हूँ।" वह आदमी तुरंत सहमत हो गया।

दार्शनिक ने दो यात्रियों की मदद से बंदरों को उठाया और नदी में फेंक दिया।

बंदर ज़िंदा रहने के लिए ज़ोर-ज़ोर से तैरने लगे


वे अब मर रहे थे और जीवन के लिए संघर्ष कर रहे थे।

कुछ ही समय बाद, दार्शनिक ने बंदरों को वापस नाव में खींच लिया।

बंदर चुप थे और एक कोने में बैठे थे।

 बंदरों के बदले हुए व्यवहार से वह आदमी और सभी यात्री चकित रह गए।

आदमी ने दार्शनिक से पूछा: "पहले वे ऊपर और नीचे कूद रहे थे। अब वे पालतू बिल्लियों की तरह बैठे हैं। क्यों?"

दार्शनिक ने कहा: "किसी को भी परेशानी का स्वाद चखने के बिना दूसरे के दुर्भाग्य का एहसास नहीं होता है। जब मैंने इन बंदरों को पानी में फेंक दिया, तो उन्हें पानी की शक्ति और नाव की उपयोगिता का एहसास हुआ।"

No comments:

Post a Comment